Add sign language interpretation to your online event

Add sign language interpretation to your online event

You can make your online event accessible with adding sign language interpretation, live captions, audio descriptions and other accessibility features. Find out more on the special episode of Microsoft Reactor which I was invited to. The episode is in spoken English with interpretation into IS >

Read More

AIIC Sign Language Network Coordinator, comes to an end

AIIC Sign Language Network Coordinator, comes to an end

After 6.5 years, I chaired my last meeting as AIIC Sign Language Network coordinator on January 15th. During these years I have learned so much from my AIIC colleagues about conference interpreting, policies, strategies, interpreting markets and international institutions. 

In the picture are some of the SLN members who attended my last meeting as coordinator. It has been an absolute joy to work closely together with so many sign and spoken language interpreter colleagues, and I want to thank each one of you. Through our joint work we have raised further awareness in and outside AIIC on sign language conference interpreting. 

Read More

Celebrating International Week of Deaf People 2022

Celebrating International Week of Deaf People 2022

This week is special, it is the International Week of Deaf People (IDWP), with many online events and celebrations. The World Federation of the Deaf (WFD) theme of this week is 'Building Inclusive Communities for All'.

Every day this week WFD highlights another theme, ranging from Sign Languages in Education to intersectional Deaf Communities. And on Friday 23rd of September celebrating the International Day of Sign Languages (IDSL).
More info on WFD website >
Twitter and #IWDP >
Twitter messages from around the world on #IDSL >

Read More

My PhD in progress... :-)

My PhD in progress... :-)

I started my part-time PhD in February 2018 at the Radboud University in Nijmegen, the Netherlands. I research International Sign interpreters in conference settings, more specifically: What defines and characterizes an International Sign conference interpreter and their complimentary strategies and skills, specifically in comparison to national sign language and spoken language conference interpreters? My study consists of four articles of which two are published and two are submitted for review. During the coming months I will write up the thesis for submission. Read here more about my PhD studies and findings >

Read More

EU mentoring scheme IS interpreters: apply by 24 January

EU mentoring scheme IS interpreters: apply by 24 January

The European Commission in cooperation with EUD is organizing for the 2nd time a mentoring opportunity for International Sign interpreters. The mentoring will take place on the premises of the EC in Brussels (tbc) in the weeks of 28 March, 25 April or 2 May, and 13 June. The dates are to be confirmed. National sign language interpreters (deaf and hearing) with a conversational fluency in IS can apply.

Read More

'Sign language conference interpreting' new paper in Handbook on Conference Interpreting

'Sign language conference interpreting' new paper in Handbook on Conference Interpreting

Just published! The Routledge Handbook of Conference Interpreting bringing together 71 researchers and practitioners in 40 chapters. Excited to have co-authored with Graham Turner, Nadja Grbic, Christopher Stone, Christopher Tester the chapter ‘Sign Language conference interpreting’.

Read More

2021 Seminar: 117 participants from 34 countries

2021 Seminar: 117 participants from 34 countries

The second European seminar on Sign Language Interpreting on TV & Media took place online on 20 November 2021. It brought together 117 participants from 34 countries. Presenters and participants shared and discussed best practices of sign language interpreters working on TV and media. The seminar was a great success thanks to the enthusiastic involvement of all participants!

See impressions >

Read More

Presentations, chats, QA, online coffee all in IS and English at the Seminar 2021

Presentations, chats, QA, online coffee all in IS and English at the Seminar 2021

Come and join the 100 participants from around the globe on 19 & 20 November at the 2nd Seminar Sign Language Interpreting on TV & Media!

🌍Meet 100 colleagues from around the globe!
💬 Chats already started on the Seminar platform
👩 Presenters sharing their expertise
Enjoy an informal coffee in IS or English
BarCamp is your opportunity to share!

Interpretation into International Sign and English and Live English Captions.

More info >

Read More

'Production of dedicated sign language programs', join the pre-seminar presentation!

'Production of dedicated sign language programs', join the pre-seminar presentation!

On Friday 19 November at 19.30 CEST, Paal Richard Peterson, CEO at Døves Media in Norway, is presenting on the media production of dedicated programs in sign language . All participants of the 2nd Seminar on Sign Language Interpreting on TV & Media are invited to join this pre-seminar presentation. Check out the full program >

Read More

Registration open! 2nd seminar on sign language interpreting on TV & Media

Registration open! 2nd seminar on sign language interpreting on TV & Media

On 20 November 2021 the second European seminar ‘Sign language interpreting on TV & Media’ will take place, this time online! Welcoming all sign language interpreters & translators (deaf and hearing) working with tv and media, on or behind the screen, as well as all professionals involved in this process: technicians, cameramen, programmers, trainers, managers, and others.

Save some euros: register by the early bird deadline of 30 September!

Check out all the information here >

Read More

Presentation for NGT interpreters, deaf students and academics and more!

Presentation for NGT interpreters, deaf students and academics and more!

On 27 August 19.30 - 21.00 CEST I will be giving an interactive presentation in NGT on preparation for NGT interpreters when working from English. The presentation is in collaboration with Signo Ergo Sum (SES), the association for deaf and hard of hearing students in the Netherlands. Everyone is welcome to attend! Participation is free but it would be great if you support SES with an in kind donation. More info and signing up here >

Read More

2nd PhD article published! Preparation strategies for sign language conference interpreting

2nd PhD article published! Preparation strategies for sign language conference interpreting

The article Preparation strategies for sign language conference interpreting: comparing international sign with a national sign language’ co-authored with my PhD supervisors Dr. Onno Crasborn and Prof. Jemina Napier has just been published in Kilian G. Seeber (Ed.) 100 Years of Conference Interpreting: A legacy.

You can see here a summary in International Sign, the abstract in English and more information on the publication >

Read More

AIIC SLN & EMCI webinar

AIIC SLN & EMCI webinar

The AIIC Sign Language Network and the EMCI co-organized a webinar on sign language conference interpreting: professionalization and course design. Presentations were given by Naďa Hynková Dingová, Catherine Pearson, Jemina Napier, Christian Rathmann, Myriam Vermeerbergen, Nora Ungar. You can watch the webinar on the AIIC youtube channel in English, International Sign, Spanish or Portuguese. See here >

Read More

Panel 'New practices in sign language interpreting' watch it again here!

Panel 'New practices in sign language interpreting' watch it again here!

At the Innovation in Interpreting Summit I chaired with Oliver Pouliot a special panel on New practices in sign language interpreting. Our panel members Aurélia Nana Gassa Gonga (France), Tiago Coimbra (Brazil), Karen Green (UK), and Katja Fischer (Germany) presented and discussed their specialty in sign language interpreting. Presentations were held in International Sign, English and French and live English captions were provided. You can watch the recording of the panel here >

Read More

PhD article published! Interpreting international sign: mapping the interpreter’s profile

PhD article published! Interpreting international sign: mapping the interpreter’s profile

‘Interpreting international sign: mapping the interpreter’s profile’ is now published by Routledge in the Journal The Interpreter and Translator trainer. The article is co-authored with my supervisors Dr. Onno Crasborn and Prof. Jemina Napier.

The study is carried out using a global online survey looking at the profile of international sign (IS) conference interpreters worldwide. The article is open access, read it here >

More info, including a summary in International Sign, you can find here >

Read More

Closing event SCIC mentoring scheme for International Sign interpreters

Closing event SCIC mentoring scheme for International Sign interpreters

On 26 January the European Commission is presenting the closing event of their first SCIC mentoring scheme for International Sign interpreters: ‘Accessibility through sign language interpreting.’

You can follow the public event online from 10.00 - 12.00 CET

I am excited to present as the coordinator of the program together with presenters from the European Commission, EUD, EUDY and interpreter colleagues. Thank you to SCIC for making this first mentoring scheme possible, and for my dedicated group of mentees, and all of those who have shared their knowledge and expertise as mentors and presenters during the past 12 months.

Read More