Coronavirus pandemic - info for inteRpreters

Updated 27 January 2021

On this page you will find an overview of guidelines, webinars, best practices and other resources for interpreters during the Coronavirus Pandemic. If you have information to share, please send an email and it will be added. Further updates also on the special Blog for Sign Language Interpreters during COVID-19.


Sharing Tips & other experiences

Guidelines

WFD & WASLI Guidelines on Providing Access to Public Health Information in National Sign Languages during the Coronavirus Pandemic
More than 70 million deaf people throughout the world have the right to access information in their national sign languages on the Coronavirus Pandemic. See here >

WFD special info page on Coronavirus. See here >

COVID-19 and Deafblindness, Recommendations on inclusive policies from the global deafblind community. See here >

ITE workgroup Remote Interpreting in Educational Settings: Best Practice Recommendations (USA). See here >

WHO Disability considerations during the COVID-19 outbreak
WHO has published a 10 page document with actions and protective measures specifically for persons with disabilities that should be taken by key stakeholders (including information in sign language, p. 5). See here >

UNCRPD Information on disability inclusion and COVID19. See here >

AIIC Taskforce for Distance Interpreting (TFDI) guidance on providing professional service during challenging times. See here >

AIIC Interpreter Checklist: Performing interpreting assignments from home in extremis during Covid-19 Pandemic. See here >

AIIC best practices for interpreters during the Covid-19 crisis
Joint guidelines from AIIC's Technical and Health Committee & Taskforce on Distance Interpreting. See here >

AIIC Covid-19 Distance Interpreting Recommendations for Institutions and DI Hubs
AIIC has prepared a set of guidelines for institutions and DI hubs using distance interpreting during the Covid-19 pandemic. See here >

AIIC guidelines on distance interpreting (1.0)
The document contains AIIC’s minimum standards and best practice recommendations applicable to working conditions for video remote conference interpreting in simultaneous mode, including for sign language interpreters. Read more >

W3C specifications for WCAG 2.0 > G54: Including a sign language interpreter in the video stream

Examples & best practices

  • WFD overview: Countries with sign language access to COVID-19 public broadcasts. See here >

  • EUD Overview: Accessibility of information on COVID-19 in different EU Member States. See here >

  • Sign Language Interpreting on TV & Media: Follow-up & reflections of 1st European seminar on Sign Language Interpreting on TV & Media Tweets >

Health & safety

  • Coronavirus: BSL interpreters express concerns for Deaf community and their personal safety (Limping chicken, 18 March 2020)

  • Free Infection Control and Industrial Safety for Medical Interpreters course. See here >

  • Infection Control and Industrial Safety for Medical Interpreters. See here >

  • Working from Home – Ergonomically. See here >

Terminology and Technology for interpreters & other resources

  • TermCoord has produced a graphic event of COVID-19 disease with all related terminology. See here >

  • Equipment recommendations for Video Remote Interpreting/Remote Simultaneous Interpreting (VRI/RSI). See here >

Research & surveys

  • Corona survey for sign language interpreters. Survey on how the corona crisis is impacting and innovating remote work in the sign language interpreting profession. See here >

  • Survey by FIT Europe for freelance translators and interpreters to gauge the impact of the ongoing pandemic on the translation/interpreting industry. See here >

  • Impact of working remotely from the booth partner in the videoconference-based interpreting setting, MA thesis by Mohamed Bouhmid. See here >

Call for support

  • Appeal to authorities by AIIC, FIT and WASLI. AIIC spearheads call on authorities globally to consider economic implications of coronavirus on conference interpreters and other independent professionals in the language industry. See here >

Info in sign languages on COVID-19