Submit your wishes for the 2025 European survey

Submit your wishes for the 2025 European survey

As announced at the 2024 efsli conference: In 2025 I will conduct another European survey on the development of the signed language interpreter profession. The 2025 research will be done in collaboration with the European Union of the Deaf (EUD) as they are conducting a census that year. You can contribute your wishes for the new 2025 edition. Please fill out this form >

Read More

'Sign language conference interpreting' new paper in Handbook on Conference Interpreting

'Sign language conference interpreting' new paper in Handbook on Conference Interpreting

Just published! The Routledge Handbook of Conference Interpreting bringing together 71 researchers and practitioners in 40 chapters. Excited to have co-authored with Graham Turner, Nadja Grbic, Christopher Stone, Christopher Tester the chapter ‘Sign Language conference interpreting’.

Read More

2nd PhD article published! Preparation strategies for sign language conference interpreting

2nd PhD article published! Preparation strategies for sign language conference interpreting

The article Preparation strategies for sign language conference interpreting: comparing international sign with a national sign language’ co-authored with my PhD supervisors Dr. Onno Crasborn and Prof. Jemina Napier has just been published in Kilian G. Seeber (Ed.) 100 Years of Conference Interpreting: A legacy.

You can see here a summary in International Sign, the abstract in English and more information on the publication >

Read More

PhD article published! Interpreting international sign: mapping the interpreter’s profile

PhD article published! Interpreting international sign: mapping the interpreter’s profile

‘Interpreting international sign: mapping the interpreter’s profile’ is now published by Routledge in the Journal The Interpreter and Translator trainer. The article is co-authored with my supervisors Dr. Onno Crasborn and Prof. Jemina Napier.

The study is carried out using a global online survey looking at the profile of international sign (IS) conference interpreters worldwide. The article is open access, read it here >

More info, including a summary in International Sign, you can find here >

Read More

Published! Sign Language Interpreting in Europe, 2020 edition

Published! Sign Language Interpreting in Europe, 2020 edition

The sixth edition of Sign Language Interpreting in Europe is published! The 2020 edition gives an overview of the organizations, educational programs, quality control, and employment situations of sign language interpreters in Europe. It is based on a 2020 survey, held among national organizations of sign language interpreters in European countries and regions. Qualitative and quantitative survey data allows readers to do an in-depth analysis of the current state of affairs in the European field of sign language interpreting. This study also allows you to make comparisons between individual countries and to trace current trends. More info >

Read More

Researching International Sign interpreting as a practitioner

Researching International Sign interpreting as a practitioner

For the EST Newsletter (November 2020) I wrote about my PhD research which focuses on International Sign interpreting at conferences and the similarities to and differences from interpreting spoken languages. With my PhD research, I aim to contribute to filling some of the gaps in the studies on IS interpreting at conferences. My studies are carried out from the interpreters’ perspectives; their background and experiences. Read the article here >

Read More

Report on the first European seminar on Sign language interpreting on TV and media

Report on the first European seminar on Sign language interpreting on TV and media

In November 2019 the first European seminar on signed language interpreting on TV and media took place. The newly published report that I wrote with Sheyla Perez and Paal Richard Peterson provides an insight into current topics on sign language interpreting on TV and media. Overall, the main outcome of the seminar was that there is an urgent need for a specialized training for sign language interpreters working on TV and media.

Read the article here >

Read More

3rd Swiss Online conference on Barrier-free communication, online

3rd Swiss Online conference on Barrier-free communication, online

The Institute of Translation and Interpreting at the ZHAW School of Applied Linguistics together with the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Geneva is hosting the 3rd Swiss Conference on Barrier-free Communication: 29 June – 4 July 2020. International sign interpretation and English closed captioning is provided for all the pre-recorded presentations. Trailer >

More info >

Read More

PhD Study Interpreting international sign at conferences - preliminary results

PhD Study Interpreting international sign at conferences - preliminary results

Today, 3rd of October 2019, I am presenting my preliminary results of 2nd study of my PhD research: Preparation strategies of international sign (IS) interpreters at conferences compared to those of national sign language interpreters (NGT). Come and see the poster and video in IS with English subtitles here.

Read More

Seminar 2019 update: 70 participants from 18 countries!

Seminar 2019 update: 70 participants from 18 countries!

Thrilled to have now 70 participants from 18 countries registered for the first European Seminar ‘Sign language interpreting on TV & Media’. Next to invited presenters, participants have the opportunity to share their work and expertise in multiple ways during the program: interactive presentations, discussions, clips of their work, research findings, a BarCamp and much more. Looking forward to all the sharing on 16 & 17 November in London!

Read More

My PhD research on interpreting International Sign

My PhD research on interpreting International Sign

In February 2018 I started my doctoral dissertation (PhD project 2018-2023) on interpreting international sign at the Radboud University in Nijmegen, the Netherlands. The research is part of a larger project “Deaf communication without a shared language” conducted with Deaf and hearing researchers at the Radboud University.

Read More

Interview in the International Journal of Interpreter Education

Interview in the International Journal of Interpreter Education

The 9th edition of the International Journal of Interpreter Education (IJIE) was just published in December 2017. The IJIE is an open access journal and is available to anyone interested. You can read and download for free a wide range of articles. For example, about the training of interpreters in Spain's asylum and refugee office and on evidence-based practice conducted in Norway with second-year interpreting students as they prepare to interpret for deafblind clients for the first time. 

For this edition Ester de Boe, PhD student at the University of Leuven, held an interview with me. Would you like to know my advice to interpreter educators and interpreting students? Read the interview here.

Read More

Sign language interpreter use in inclusive education, new article in EUD publication

Sign language interpreter use in inclusive education, new article in EUD publication

he European Union of the Deaf has published their latest volume 'UNCRPD Implementation in Europe - A Deaf Perspective. Article: 24'.

I have contributed an article to this new publication, looking at the use of a sign language interpreter in (inclusive) education in countries around Europe. 

In the volume education is explored from various angles, including the importance of and legal foundations for bilingual education for deaf learners in Europe, interpreter use in inclusive education, the need for early sign language access, and the accessibility of teacher training.

Order your copy at EUD

Read More

WASLI 2015 conference proceedings are here! Excited to have contributed two articles

WASLI 2015 conference proceedings are here! Excited to have contributed two articles

Congratulations to WASLI and the editors Isabelle Heyerick & Suzanne Ehrlich for the newly published WASLI 2015 conference proceedings!

One article that I presented and co-authored with Irma Sluis, looks at International Sign interpreter preparations for high-level European assignments. The second article co-presented an co-authored with Elisabeth Tiselius explains what AIIC is and what it can do for sign language interpreters.

The proceedings can be purchased through the WASLI website!

Read More

NEW! Published: Sign Language Interpreting in Europe, 2016 edition

NEW! Published: Sign Language Interpreting in Europe, 2016 edition

Sign Language Interpreting in Europe, 2016 edition, gives an overview of the organizations, educational programs, and employment situations of sign language interpreters across 45 European countries and regions. This is the fifth updated edition, following publications in 2000, 2004, 2008, and 2012. The publication is available at all Amazon stores worldwide

Read More