The objective of this AIIC and SYDISE LIC online forum is to investigate the way in which courts and other institutions train proficient linguists to become interpreters when there are no official interpreting courses in their language. These languages are referred to as languages of lesser diffusion. Traditional interpreting training methods cannot therefore be applied as they rely on trainers having command of both skills: proficiency in a specific language combination as well as interpreting techniques. So how have courts and institutions addressed this problem? Our three speakers, Christiane Driesen, Annie Bougault De Benedictis and Alfred Goma- Ballou will discuss how this has been done particularly with simultaneous interpretation and with specific focus on current practice at the International Criminal Court (ICC).
Click on this link to register: https://us02web.zoom.us/ meeting/register/ tZIuce6qrTwvHtBM8gwsoKvJ3SMPLg HyD7xH
EVENTS
Disclaimer: this is an overview of international events related to sign language and sign language interpreting. For any information on the events, please contact the organizers directly by clicking on the event and the link to the event’s web page. Maya de Wit Sign Language Interpreting Consultancy cannot be held accountable for the accuracy of the information listed.
Back to All Events
Earlier Event: February 10
Information sessions on the new post-graduate diploma Multilingual Sign Language Translation & Interpreting Studies (Copy)
Later Event: February 29
ISO and sign language interpreting, webinar